Chinglish That Considers Trains To Be… Planes

Ai ya. This is when you start realizing that the guy that did the translation had no idea between the difference between trains and planes. But hey, with the CRH380BL blazing past 487.3 km/h on a test run in early 2011, we’re coming close to planes anyhow…

…Which is why this bit of Chinglish isn’t exactly “out-of-its-place”, but is weird nonetheless. How would an airsickness bag work out on a non-airplane means of transport — a high speed train?

Mind you, I found this on a “slowpoke” CRH1 train running at a “mere” 200 km/h. That isn’t half as fast as that 487.3 km/h rocket…

What It Should Read: THIS MAY BE USED FOR WASTE OR MOTION SICKNESS
Taken 11 October 2011 on the Guangzhou-Zhuhai Intercity Railway train

This entry was posted in Guangzhou, Transport and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *